> 文章列表 > 疑邻窃斧翻译及原文(疑邻窃斧翻译)

疑邻窃斧翻译及原文(疑邻窃斧翻译)

疑邻窃斧翻译及原文(疑邻窃斧翻译)

关于疑邻窃斧翻译及原文,疑邻窃斧翻译这个很多人还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!

1、原文: 人有亡斧者①.,意其邻之子⑤。

2、视其行步,窃斧也;颜色②. ,窃斧也;言语,窃斧也;动作态度,无为⑥.而不窃斧也③.。

3、俄而,掘于谷而得其斧④. 。

4、他日复见其邻人之子,动作态度无似窃斧者。

5、其邻之子非变也,已则变矣;变也者无他,有所尤也⑦.。

6、 字词注解: ①.鈇(fū):通“斧”。

7、 ②. 颜色:脸上的神色表情。

8、 ③. 无为而不:没有一样不像。

9、 ④. 抇其谷:掘. 谷:山谷,山沟。

10、 ⑤.意:通“臆”,猜测。

11、 ⑥.为(wéi):动作,做法。

12、 ⑦.有所尤:即被偏见所蒙蔽.尤,通“囿(yòu)”,局限。

13、 要点导引: 这则寓言说明,主观成见,是认识客观真理的障碍.当人带着成见去观察世界时,必然会歪曲客观事物的原貌. 原文解释: 从前有个丢了一把斧子的人

14、他怀疑是邻居家的儿子偷去了,观察那人走路的样子,像是偷斧子的人;看那人的脸色神色,也像是偷斧子的人;他的一言一行,一举一动,无一不像偷斧子的人。

15、 后来,丢斧子的人在山谷里挖水沟时,掘出了那把斧子,再留心察看邻居家的儿子,就觉得他走路的样子,不像是偷斧子的;他的脸色表情,也不像是偷斧子的;他的言谈话语,更不像是偷斧子的了,那人的一言一行,一举一动,都不像偷斧子的了。

16、变的不是邻居的儿子,而是自己的心态。

17、变的原因也没有其他,是被偏见所蒙蔽。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。